打破国际标准化交流瓶颈

打破国际标准化交流瓶颈


“语言服务的发展能帮助消除国际标准化工作中的沟通障碍,使标准化领域专业人士更广泛和深入地参与到国际标准化各个场景的交流中。”近日,在浙江杭州举办的语言服务标准化国际研讨会上,来自标准化研究机构、翻译协会、高校、语言服务企业的200多名专家与代表就语言服务标准化和可持续发展问题进行了共同探讨。

本次语言服务标准化国际研讨会集语言服务领域产学研于一体,分为一个主论坛和4个分论坛。其中,主论坛以“语言服务标准化与行业发展”“语言服务需求与质量”为主题展开,ISO/TC 37主席Laurent Romary、中国译协常务副会长黄友义、波兰翻译企业协会主席Monika Popiol ek和中国标准化研究院研究员刘智洋分别发表了主题发言。

“在全球经济一体化的今天,国际交流和国际贸易日益频繁,对语言服务的要求特别迫切。”刘智洋在主题发言中表示,“从国际层面的标准化交流来说,无论是各种国际会议、研讨会和交流会,还是各种工作场景的交流过程,英语作为交流语言基本占据了主导地位。尽管中国社会高度重视英语教育,但英语是非母语和非官方语言,在实质参与国际标准化工作的过程中,中国专家还是有语言上的困难和障碍。”

【文章来源:中国质量报】